Quando l'ebbro Usignolò trovò la via del Giardino.
E ridente trovò il volto della Rosa e la coppa de Vino.
Venne e in misterioso bisbiglio mi disse all'orecchio:
"Considera bene: la vita trascorsa mai piú, mai piú non si trova"
(Del libro “Rubáiyát of Omar Khayyam in 30 languages”)
(¿Cuando el ebrio Ruiseñor encontró el camino del Jardín
y alegre descubrió el rostro de la Rosa y de la copa de Vino,
como un misterioso murmullo se le acercó, diciéndole al oído:
"Medita bien: la vida no vuelve jamás, nunca jamás"?)
(Traducción hecha con un diccionario por eso está con interrogación)